Ad
related to: meaning in urdu translation
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Functions. Google Translate can translate multiple forms of text and media, which includes text, speech, and text within still or moving images. [18] [19] Specifically, its functions include: Written Words Translation: a function that translates written words or text to a foreign language.
The Urdu Wikipedia ( Urdu: اردو ویکیپیڈیا ), started in January 2004, is the Standard Urdu -language edition of Wikipedia, a free, open-content encyclopedia.
Urdu ( / ˈʊərduː /; اردو, [ʊɾduː] ⓘ; ALA-LC: Urdū) is an Indo-Aryan language spoken chiefly in South Asia. [10] [11] It is the national language and lingua franca of Pakistan, where it is also an official language alongside English. [12]
The Urdu alphabet ( Urdu: اردو حروفِ تہجی, romanized : urdū ḥurūf-i tahajjī) is the right-to-left alphabet used for writing Urdu. It is a modification of the Persian alphabet, which itself is derived from the Arabic script.
Many of the Hindi and Urdu equivalents have originated from Sanskrit; see List of English words of Sanskrit origin. Many others are of Persian origin; see List of English words of Persian origin.
The history of Bible translations into Hindi and Urdu is closely linked, with the early translators of the Hindustani language simply producing the same version with different scripts: Devanagari and Nastaliq, as well as Roman.
" Qaumī Tarānāh " ( Urdu: قومی ترانہ, pronounced [ˈqɔːmiː təˈɾaːnə]; lit. "National Anthem" ), also known by its incipit " Pāk Sarzamīn " ( پاک سرزمین, pronounced [ˈpɑːk ˈsəɾzəmiːn]; "Thy Sacred Land" ), is the national anthem of the Islamic Republic of Pakistan and formerly the Dominion of Pakistan.
Hindi–Urdu transliteration (or Hindustani transliteration) is essential for Hindustani speakers to understand each other's text, and it is especially important considering that the underlying language of both the Hindi & Urdu registers are almost the same. [4]
Translation is the communication of the meaning of a source-language text by means of an equivalent target-language text. [1]
The following is a comparison between Iranian Persian and formal Urdu, using text from Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights. Urdu is shown in the Nastaliq calligraphic hand, contrary to Iranian Persian.