Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Toll-free numbers 1425 Central (Central Call & Shop) 02-132-1888 & 1722 Flights, Suvarnabhumi Airport: 02-535-1192 Flights, other airports 1586 Department of Highway 1669 Medical Emergency 1678 DTAC: 1690 State Railway of Thailand: 1691 Ambulance Service Center 1711 McDonald's: 1888 National Telecom: 1800-xxx-xxx Toll-free numbers (from ...
Hyphenate Media Group is an American film and television production company founded in October 2023 by actress, producer, and director Eva Longoria, ...
Toll-free directory assistance was provided by telecommunication providers, namely AT&T and Verizon, as mandated by the Federal Communications Commission. Companies requested to have their toll-free number listed, and paid the providers each time their phone number was released to a toll-free directory-assistance caller.
Words that function as compound adjectives may modify a noun or a noun phrase.Take the English examples heavy metal detector and heavy-metal detector.The former example contains only the bare adjective heavy to describe a device that is properly written as metal detector; the latter example contains the phrase heavy-metal, which is a compound noun that is ordinarily rendered as heavy metal ...
Area code 868 ("TNT") was created during a split from the original Area code 809 with permissive dialing beginning 1 June 1997. [6] With the end of permissive dialing on 31 May 1998, all calls placed to the Republic of Trinidad and Tobago required the use of the +1 868 prefix. [6]
The first use of a national emergency telephone number began in the United Kingdom in 1937 using the number 999, which continues to this day. [6] In the United States, the first 911 service was established by the Alabama Telephone Company and the first call was made in Haleyville, Alabama, in 1968 by Alabama Speaker of the House Rankin Fite and answered by U.S. Representative Tom Bevill.
Wikt:editor-in-chief says the hyphenated version is an alternative spelling of editor in chief. The French hyphenated "rédacteur-en-chef" is incorrect, the unhyphenated way is the one (yes, there must be differences in rules on hyphenation between the two languages, but taking notice of the French term seems interesting at the very least.)
The name was to be spelled without a hyphen in Czech (Československá federativní republika), but with a hyphen in Slovak (Česko-slovenská federatívna republika). [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] An informal agreement on the Slovak long-form name was to be codified in a future law on state symbols.